博客首页  |  [曾铮]首页 

曾铮
博客分类  >  其它
曾铮  >  我的文章+《自由中国》冲击波
A Beauty is Created by a Lover''s Eyes 「情人眼裏出西施」曾(錚)解

69421

 

 

Why is there a saying in China that "a beauty is created by a lover''s eyes (something similar to Beauty is in the eye of the beholder?)"?  After seeing Simone Gao''s post asking for her friends'' opinion about whether her makeup was good enough without eyeshadow, I suddenly came to the following enlightenment: 

世上爲什麼會有「情人眼裏出西施」這個成語呢?竊以爲,這是因爲,人只有初次見面時會在意(注意到)對方的外貌,時間長了之後,外貌基本就不重要了,或會根據自己對這個人的喜好程度另行自動調節對他(她)的外貌評論。所以美是綜合的,光有臉蛋不好使。

People actually only notice (or care about) one''s appearance when they meet or see someone for the first time. As time goes by, the importance of the appearance will gradually reduce, as one will adjust one''s comprehensive "evaluation" of a person according to how he/she likes this person overall. At this point, the appearance is not that important. 

比如,我看新唐人「世事關心」主持人蕭茗這張圖(沒上眼影)就很美,就是「情人眼裏出西施」的一個例子。我對她的綜合打分,那是很高的。才女一枚,所以怎麼看都美。

In other words, "beauty" is a comprehensive concept or evaluation. Pretty faces alone are not good enough.

So for me,  Simone Gao, a very talented TV hostess and journalist of New Tang Dynasty Television''s "Zooming In"is extremely beautiful regardless whether she wears makeup or has put on eyeshadows. 

 
给本文章评分:
    留言:
留言簿(游客的留言需要审核后发表。请遵守基本道德。) >>