At Fragrant Hill in Beijing 不施粉黛 依然能濃眉大眼的青春啊
成文日期:2017-08-29 18:33:01 更新日期:2017-09-21 12:29:55 点击:516
攝於北京香山
感謝臉書好友We-e Liao爲此「倚山美景」題詞。
巒山遠霧 輕紗幔♡
綠坡層披 彩妝姌♡
祈于粉黛 增斑斕♡
只羨素顏 獨燦爛♡
The following is the English translation by Jennifer of the Chinese poem above by Facebook friend We-e Liao.
Faraway mountains, half curtained by light mist
With layers upon layers of green hills
All dressed up in autumn colors
They might have prayed that those gorgeous leaves
Can bring along extra charms
Whilst you standing out there alone
Triumphantly shining with stunning natural beauty
给本文章评分:
留言:
留言簿(游客的留言需要审核后发表。请遵守基本道德。) >>