博客首页  |  [曾铮]首页 

曾铮
博客分类  >  其它
曾铮  >  我的文章+《自由中国》冲击波
【禁聞】揭迫害 《自由中國》震驚美國會

44847

点击收看:
http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2013/08/06/a944436.html.-【禁聞】揭迫害-《自由中國》震驚美國會.html

 

【新唐人2013年08月06日訊】中美第18次人權對話剛結束不久,正當中共對著美國官員重復「中國人權處於歷史最好時期」 的同時,美國國會100多位工作人員正在一同觀看一部叫《自由中國》的記錄片,並被影片所揭露的中共迫害人權的罪行所震驚。下面帶您一起來了解這部《自由 中國》。

在國際電影節上連獲殊榮的電影記錄片《自由中國——有勇氣相信》,以美裔華商李祥春博士和前中共黨員曾錚的親身經歷為主線拍攝,多角度反映了中共對法輪功的迫害真相。

曾錚由於信仰而被勞教,和許多隱姓埋名、流亡海外的人不同的是,她選擇將中共最不可見人的秘密——包括酷刑折磨、洗腦、奴工產品、活體摘取良心犯器官等等,曝光在世人面前。

主演曾錚:「其實是在勞教所裡,就產生了一定要把這一切向全世界揭露這樣一種想法。我覺得這種非人類的、反人道的罪行,絕對不能允許它在人類社會存在。」

而另一位主演李祥春博士,則是為了把真相帶給中國民眾,被當局非法判刑3年。期間他遭到強行灌食、體罰、洗腦、超負荷勞動等迫害。獲得自由後,李祥春仍然義無反顧的傳播真相。

李祥春:「那麼我個人參加很多這樣的私映會(private screen),很多人很感動,有些人看了就流淚。他們看完後,第一個想法是說,我怎樣做才能夠幫助到你們?我們怎麼做才能讓這個邪惡的迫害停止。」

這兩位法輪功學員的經歷,代表了千千萬萬在中國大陸受迫害的法輪功學員的苦難,而他們面對迫害的勇氣,也正是促使製片人黃升建拍攝《自由中國》的原因之一。

《自 由中國》製片人黃升建(英語):「人們需要認識到,中國正在走向自由。很多人還沒有意識到,突破網絡封鎖軟件,《新唐人電視臺》,『退黨大潮』所作出的努 力。人們還沒有意識到,這一切正在發生,在任何時候,中國都可能會有顯著的變動,人們可以獲得真正的自由。如果他們認識到這一點,那自由的中國就有了希 望。」

《自由中國》目前已經被翻譯成12種語言,過去一年舉行了約500場放映會,放映的地點包括美國國會、歐洲議會、英國議會、加拿大議會、瑞典議會、日本東京都議會、谷歌加州硅谷總部、各國大學、著名的俱樂部等等。

在海外獲得的獎項和支持顯然只是第一步,對製片人黃升建來說,記錄片之所以起名《自由中國》,因為這份自由是要帶給中國國內的人們。

黃升建(英語):「我們想開展一個活動,我們希望能激勵人們,不僅是海外的人來支持,同時還有中國國內的人。希望這部影片能夠激發人們的良知和善心、為正義、自由而站出來。」

為了能讓中國觀眾看到《自由中國》,黃升建介紹,明年《新唐人電視臺》將通過衛星向中國大陸播放影片,同時突破網絡封鎖軟件將提供觀看鏈接,另外,有許多志願者和覺醒的中國民眾會自發宣傳影片。

如果說《自由中國》已經讓眾多外國的政要、學者、商界人士震撼不已,那麼,當有一天,這個真實的故事在中國放映,會給中國人帶來怎樣的衝擊呢?

曾錚:「對法輪功迫害的真相,特別是活摘法輪功學員(器官)的真相一旦大白於天下的話,我想中國的民眾一天也不能再容忍中共的存在。」

記錄片《自由中國——有勇氣相信》由《新唐人電視臺》和未來世界(World2Be Productions)公司聯合製作,獲得過美國第45屆「休士頓國際電影節」評委特別獎等六個國際大獎,並準備進軍奧斯卡。

採訪/常春 編輯/尚燕 後製/鍾元


Free China Documentary Shocks US Congress

Soon after the 18th human rights dialogue between the US
and China, more than 100 congress staff members who
watched Free China, a documentary film, were shocked
by the CCP’s human rights offenses.
Let’s understand the film Free China together.

Based on the personal experiences of Dr. Charles Li,
Chinese-American businessman and Jennifer Zheng,
former CCP member, Free China: the Courage to Believe,

which won many International Film awards, reflects
the CCP’s persecution of Falun Gong.

Jennifer Zheng chose to be different from many people who
were sent to labor camps and later exiled incognito;
she exposed the CCP’s darkest secrets to the entire world,

including torture, brainwashing, slave laboring, and
live organ harvesting of prisoners of conscience.

Jennifer Zheng, feature of the film:
"I had this idea when I was in the labor camp.
‘I must expose this to the entire world.’

I feel this inhuman crime against humanity must not be
allowed to exist in human society.”
Dr. Charles Li, also featured in the film, was illegally
sentenced to three years to a labor camp for bring truth to the Chinese people.
While behind bars, he was force-fed, physically punished,
brainwashed, and forced to work long hours.
After being released, Dr. Li still spreads the truth.

Dr. Li: “I personally attended many such private screenings.
Many people were moved to tears.
After watching the film, their first reaction was, ‘what could
I do to help to stop this evil persecution?’"
The experiences of these two Falun Gong practitioners represent
millions of Falun Gong practitioners persecuted in China.
It was their courage to face the persecution which prompted
filmmaker Kean Wong to produce Free China.

Free China producer Kean Wong: "People need
to realize that China is moving toward freedom.
Many people still fail to recognize the efforts of Internet
unblocking software, NTD, and Quitting the Party.
People do not know all these are happening.

At any time, China may have a significant
change, and people can be truly free.
If they understand this, there will be hope for a free China.”

Free China has been translated into 12 languages.

There were about 500 screenings held last year,
including at the US Congress, the European Parliament,
the British Parliament, Canadian Parliament, the
Swedish Parliament, Japan, Tokyo Metropolitan Assembly,
Google’s Silicon Valley, California headquarters,
various universities, famous clubs and so on.

Winning awards and gaining support were only
the first steps for producer Kean Wong.
Free China was named simply for the reason that
this freedom is brought to the people in China.
Kean Wong: "We want to carry out an activity.

We hope to inspire people, not only those living abroad
to support, but also those in China.
Hopefully, the film will inspire people''s conscience
and kindness to stand up for justice and freedom."

In order to allow Chinese viewers to see Free China,
next year, it will be broadcast via satellite to the people in Mainland China.
At the same time, a software to unblock the Internet
will provided links for people to watch the film.
In addition, many volunteers and the awakened Chinese
people will help to promote the film.

When the film Free China has moved so many foreign
dignitaries, scholars, business people,
what kind of impact will this true story have on
Chinese people if it will be screened one day?
Jennifer Zheng: "I believe once the truth of the persecution
of Falun Gong, especially organ harvesting of live
Falun Gong practitioners be known by the people in China,
they will not tolerate the existence of the CCP.”

The documentary Free China: the Courage to Believe, was
produced by NTD and World2Be Productions.
It has won six international awards, including the 45th
Houston International Film Festival in the US and Special Jury Award, and is ready to enter the Oscars.

2013-08-06 05:36:23
http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2013/08/06/a944436.html.-【禁聞】揭迫害-《自由中國》震驚美國會.html
给本文章评分:
    留言:
留言簿(游客的留言需要审核后发表。请遵守基本道德。) >>